Ondertiteling: WDR mediagroup Ltd.
namens de WDR * Muziek * Wat leuk! Kom met mij mee. tot een van de mooiste
prentenboeklandschappen van Duitsland. Fränkisch Zwitserland
ligt in het noorden van Beieren tussen de Städten Nürnberg,
Bamberg en Bayreuth. We maken een reis
met veel natuurbelevenissen. De "Fränkische" is ook een paradijs
voor avonturiers en gezinnen. De gewoonten hier
zijn jong van hart. De natuur laat zich
van de beste kant zien. * Muziek * Ga met me mee. Ik zal je laten zien hoe het moet:
Vakantie in Fränkischen Zwitserland Als je nu zoiets hebt,
als je echt geel bent, würde wat ik je vraag,
dat je deze in de Grätze legt.
De müssen doen we
over een dag of twee. Is dit de Grätze?
– Het is een grätzen. Mand, oogstmand.
– Nou ja, een Grätzen. In Fränkischen is het een Grätzen. * Muziek * Dat is geen toeval, dat we hier in Fränkischen
Zwitserland peren oogsten. Dit is tatsächlich een van de belangrijkste
fruitteeltgebieden in Duitsland. Ik ben blij dat ik hier ben,
dit is mijn thuis. Ik ben misschien niet
in Franken geboren, maar het is mijn thuis van harten. Omdat het grootste deel van mijn leven.
Ik heb de rest van mijn leven hier doorgebracht.
En ik kom hier heel graag. Ik ben blij,
om dingen te herontdekken. En om anderen opnieuw te leren,
zoals peren oogsten. * Muziek * Wie helpt met de oogst, krijgt
met Roland en Andrea Schmitt gratis kost en inwoning op je eigen
Obsthof bij Obereherenbach. Gezinsverbinding inbegrepen. Dat is mooi met de Schürzen. Ster-geld. De meeste peren
worden hier verwerkt tot fruitbrandewijn. Dit is hoe de hoogste
distilleerderijdichtheid van de wereld. Lukt het om ze op te eten? Als je zo dicht bij versheid bent,
moet je erin bijten. Wat denk je, hier werken.
tegen kost en inwoning? Ik vind dat geweldig,
lekker eten in Franken. Slapen is ook goed,
het past allemaal. Je bent in de frisse lucht. Het zijn vaak mensen die rust zoeken. Degenen uit de
dagelijkse sleur tot nu toe om volledig te ontsnappen. Ik denk aan een,
die uit Berlijn kwam. Hij beschreef het: Wakker worden in de natuur. In Berlijn word
je wakker door Motorenlärm en hier vogelgefluit, de
hele dag in de lucht. Hij genoot ervan. Een half miljoen Obstbäume zijn te
vinden in Fränkischen Zwitserland: "Appel, peren,
maar ook kersen en mirabelpruimen. Für allereerst ben ik
für vandaag, geen fruit meer.
Wat is er met jou?
Het is allemaal goed. Met mij gaat het goed "Het gaat goed. Het zijn maar drie honden,
maar jij denkt dat het er 15 zijn. Er is altijd wel ergens iemand. Als je 6, 7 uur hebt gewerkt,
dan ben je vrij. Ik gebruik deze tijd om de
Fränkische om Zwitserland te verkennen. En dat is op de motor. Dit is heel spannend voor mij, want ik wil de früher.
Ik heb hetzelfde gedaan.
Ik ben ook onderweg in de Fränkischen
. Maar het is al 15 jaar geleden. Heel belangrijk voor jou:
Weet je hij, de rode rugzak. Hij is er deze keer ook altijd. Fährt met mij op de motor met. Er komt ook iets binnen bij natürlich. Zelfs als je niet
standvastig bent, zien we hem op füllen 3 jaar später. Mijn eerste reis führt me
van de Obsthof in Oberehrenbach über de heilige berg van de Franken,
de Walberla naar het vliegveld bij Ebermannstadt,
waar ik een afspraak heb e. * Muziek * Precies op dit moment. übrigens doet nu
mijn date uit Würzburg onderweg.
Het is Gerhard Launer, die van bovenaf verantwoordelijk is voor Fränkische Zwitserland
. * Muziek * In de tussentijd.
op de Walberla. Op de Zeugenberg
hadden de oude Kelten een nederzetting laten bouwen. Er staat hier vandaag
een kleine kapel. Ik ben hier vaak geweest. en kom keer op keer met plezier zurück,
niet alleen voor het uitzicht. * Muziek * Ik ben blij, dat was echt sterk. Oh, geweldig,
dat we samen kunnen vliegen. Dat is nog steeds
hetzelfde van früher, toch? – Ja dat is zo. Hoe komt het dat je nog steeds in
hetzelfde vliegtuig zit? Omdat het een geweldige metgezel was. Je favoriete vliegtuig?
– Dat is het. Dat weet ik nu.
van binnen en van buiten, dat geef ik niet op.
Ik heb echt nostalgische Gefühle. Ik ben altijd zo,
als ik in de auto stap. Het is al vele jaren geleden
dat ik mocht gaan. Vandaag is het weer zover. * Muziek * In het Fränkischen Zwitserland
kun je het het beste van bovenaf zien, prachtige kleine dorpjes liggen
als parels aan een ketting op een rij. Dat is de Walberla.
Met het kapelletje,
waar ik eerder stopte. Fränkisch Zwitserland
is super grün. Dit fascineert ook mijn vriend
Gerhard keer op keer. Zelfs op grotere plaatsen kom
je nauwelijks industriële installaties tegen. *Muziek* Ik rij er deze week heen.
Ik ga ook. * Muziek * Gerhard
kan niet stoppen met werken. Meer dan 20 Bücher met luchtfoto's
heeft hij al gepubliceerd. * Muziek * Zoals je kunt zien,
zijn er veel kastelen in de regio. Dit is Gössweinstein. met zijn berühmten
barokke bedevaartsbasiliek. Een avontuur. Een echt avontuur. Dat is wat ik had,
ik kan het me niet herinneren, dit is echte sport.
– Ik zal zeggen. Maar vandaag hebben we
droomachtige omstandigheden gehad. Hij neemt een bocht,
[ __ ]. Het waren droomomstandigheden, toch?
– Het was uniek. Het was prachtig. Excuseer me, dat is een beetje
plat in onze show. Maar het was prachtig. Je vliegt veel en ziet van bovenaf
hoe het landschap eruitziet. Hoe de verändert verändert fränkische te krijgen? Alleen dit gebied hier,
omdat het een ländliches gebied is, relatief weinig industrie, verändert niet zozeer
zoals andere gebieden.
Ik vlieg
op verschillende tijden van het jaar. Deze Veränderungen zijn er. Je bent hier vooral
door de Verfärbungen vooral in het bijna middelgebergte. Anders verändert zelf weinig, de
dorpen verändern weinig. Het is vertrouwd om hier te vliegen.
– Dat is leuk voor de verandering. Dat iets gewoon een keer zo blijft,
zoals het is. – Daar ben ik het mee eens. Blijf je hier nog een paar dagen?
– Ik ben er 3 of 4 dagen. Ik würde zou blij zijn als je
er weer bij zou kunnen zijn. Misschien zien we elkaar nog eens. Gerhard, het was geweldig,
bedankt, het allerbeste. Gerhard Launers
Book über Germany is ons eerste rugzakcadeau. Nu heb ik honger. Ik ken daar een brouwerijzaak, waar je lekker kunt eten
en een heel speciaal bier. * Muziek * Trouwens, dit deel van Frankenland
is Bierland. De betreffende brouwerij-industrie
ligt midden in Pretzfeld. Ik ben gewaarschuwd,
het is hier altijd druk.
Hallo. De gerechten op de kaart
zijn traditioneel fränkisch en kosten weinig geld. Het bier hier
heeft vele prijzen gewonnen. Dat is de gastheer. Hallo. Ik hätte wil graag een grote
Apple spritzer en de Schäufele. Schäufele is helaas uitgeschakeld. Iets met een knobbel dan? Misschien een biergoulash met dumpling?
– Of het gebraden everzwijn? Ik ben bang dat het ook uit is. Het gebraden varkensvlees?
– Ja, hij is er nog.
Oké. (lacht) Ik zou graag willen.
– Hartelijk dank. Er moet een brok zijn,
ik ga hier niet weg zonder een brok. Deze Gaststätte
was vroeger een oude schuur. De jonge huisbaas Mike Schmitt heeft het. en een familiebedrijf.
in de wereld. Zijn tantes führen de Küche. Maar dat is Kerngeschäft,
de nieuwe gegründete brouwerij. In het Fränkischen Zwitserland
bestaan ze nog, de kleine bierbrouwers,
en niet weinigen. Een niet-alcoholische tarwe, voor je eigen bestwil. Een halve liter bier
heet hier Seidla. Met Mike kun je er vijf voor jezelf doen.
gebrouwen bieren van de tap. In totaal zijn er in Opper-Franken
über 600 eigenständige biersoorten.
Mike, op je gezondheid.
– Proost. Jij bent hier de baas.
en je had het lef, hier in Fränkischen, waar al op
elke hoek een brouwerij staat, om er nog een te openen. Wat doe je anders?
– We maken gastronomische bieren. Zo maken we sterke bieren die we enkele maanden
in Holzfässern brouwen. Wat zijn deze für Fässer,
Waar komen ze vandaan? De Fässer
komen van over de hele wereld, dit zijn gebruikte Bourbon-Fässer,
Sherry-Fässer, rode wijn-Fässer. Als je verstand hebt van wijn.
praktisch barriquebieren. Dan smaakt het bier goed.
voor bourbon en rode wijn? Neem de bieren
het aroma van de Fässern. ähnlich is als wijn. Dat de geur,
wat er eerder in zat. Je kunt het interessant vinden
om tot de best mogelijke smaken te komen. Of het nu gaat om gerstesap uit een barriquevat.
of bier van geräuchertem mout, je verzint maar wat. Om de paar kilometer is er zo'n
Schoorsteen van het platteland. En weet je, nog een brouwerij. 70 familiengeführte Bedrijven zijn te
vinden in Fränkischen Zwitserland. Uw luxe bieren vinden vaak
hun weg naar Spezialgeschäfte in heel Duitsland.
Maar het grootste deel
van het geproduceerde sap wordt ter plekke gedronken. Daarom zijn er
geen bewaarmiddelen voor nodig, is het natuurlijk en hoort het
naar vers brood te ruiken, zegt de kenner. Alsjeblieft mooi.
– Hartelijk dank. We wünschen goede eetlust. De knobbel is het belangrijkste. Knoedel met saus,
dus alle kinderen groeien hier op. Het is echt. Voor de rugzak echter geen knoedel,
maar 2 fränkische Bierseidla. * Muziek * * Alarmbellen * * Muziek * Goedemorgen, meneer.
– Ochtend. Ochtend. Grüß u. Welterusten?
– Ja dat is zo. – Geweldig. Als je hard werkt,
schläft men ook goed. Bij üppigen Frühstück
met Roland en Andrea fühlt kun je het
leuk vinden in een grote familie. Hier werken en
gratis wonen en eten heeft ook een naam:
"Oogstbelevenis Fränkisch Zwitserland", zo heet dat. Maar je moet
minimaal een week. En dat is maar goed ook. Want dan leer je hoe het
een beetje beter kan.
Heeft u er foto's van?
– Ja, van Walberla. Dat is om de hoek. Het was erg mooi van bovenaf. Dat merk je aan de kapel. De allereerste keer dat ik er was,
was ik 15 of 16. Roland vindt de heilige berg
Walberla nog steeds fascinerend en raadt
een wandeling naar Kirschblütenzeit of het Walberla Festival aan. Maar dat is dit jaar.
Ik ben bang dat het al voorbij is. En in het weekend
hebben we nu Kerwa, müsst staat voor je klaar.
– Ik zal dat doen.
Kerwa men moet eigenlijk erklären.
Kerwa is een kerkbeurs. Een kerkelijk feest, waar ook
diensten bij horen. Zondag is kerk. En er wordt een parochieboom
opgezet. Vergelijken is het makkelijkst.
met onze Schützenfesten in NRW. Van traditie
en het belang in de plaats. Het is gewoon een vastgestelde deadline. Leni is de eerste hond die
ik heb gezien die de hele tijd peren eet. Ik eet op de tweede oogstdag beduidend
minder peren dan gisteren.
Ik vraag me af waar dat allemaal over gaat. (gezang) Dat is werk en reizen.
in de Fränkischen. Anna? Dat is mijn vader. Dat is nu typerend voor hem. Hij fährt midden
in de perenoogst. Zo is het. Hallo wat ben je aan het doen?
– Je komt hier nooit meer uit. Waarschijnlijk. Onaangekondigd midden in het perenbos. Bedankt. Ik zal er voor zorgen. Dus? Heb je tijd?
– Ja dat is zo. Hurk erop. Waar kom je vandaan? Ik heb een kleine rondleiding gedaan.
en in Muggendorf kwam ik erachter, dat je ergens wärst bent. Toen vond ik het meteen. Met mijn vader,
een woord over Erklärung, we mogen samen zijn, ik ben in de Fränkischen
Ik ben opgegroeid met mijn ouders, maar ik heb schwätze Schwäbisch thuis. Omdat mijn vader Zwabisch is,
heb ik er niets mee te maken.
Dat wordt nooit. Wat is er aan de hand?
eigenlijk Schwäbin of Fränkin, vroeg ik je altijd. Weet je nog wat je zei?
– Zeg eens. Met de zeug en het paard?
Herinneren? (spreekt Schwäbisch)
Als een paard in een varkensstal wat komt er dan ter wereld?
een zeug of een paard? Of was het andersom?
– Zo ähnlich was het. Mijn werkdag zit erop.
Papa gaat eerst. Raad eens wie me
op een motor naar de stad brengt? Mijn vader. Raad eens, wie is er niet eens
zo veel begonnen als ik rijd? Mijn vader. Maar onze
gezamenlijke uitstapjes willen we allebei graag onthouden. * Muziek * Met wat ik ga doen,
wilde mijn vader niet gaan. Ik rijd weer
vanaf Mittelehrenbach, über Streitberg naar Muggendorf,
het dal van de Wiesent in.
Van daaruit gaat het het water op. * Muziek * Streitberg is echt entzückend. Alles is hier idyllisch
en vooral gezond. De plaats
is altijd een kuuroord geweest. En waarschijnlijk
zag het er hier hetzelfde uit, toen de twee romantische dichters
Tieck en Wackenroder hier kwamen, om in de buurt
van de wilde rotsformaties te zijn om mij te inspireren. * Muziek * De wilde rotsen in de Fränkischen zijn helemaal niet
zo gemakkelijk te beklimmen. Veel Dolomietformaties hebben de hoogste
moeilijkheidsgraad, nämlich 11+. De oversteek is
Fränkische vanaf de rivier de Wiesent, die extreem helder is
en waar veel vissen leven. In de zomer trägt de Wiesent
een jurk van wit Blüten.
Vooral goed van bovenaf
zie je de kraanvoet, een onderwaterplant,
die alleen kan worden en snel stromende
Mittelgebirgsflüssen goed wächst. * Muziek * Kleine les bij Fränkischen. Hier zien we het Hotel Sternla. Alles wat de Frankische
ik wil bagatelliseren, hij heeft er een "la" op. Dus de kleine ster. Een kleine Brücke wäre de Brückla,
de kleine kerel is deze Bürschla.
Dit is belangrijk:
de Bamberg Hörnla. Vergeet de croissant,
de Fransen kunnen hun koffers pakken. * Muziek * Dat is een Geschäft
fürs vliegvissen. Erg populair op de Wiesent. Er zijn
hier mensen van over de hele wereld dafür. Ik ben naar fürs Canoeing gekomen. Verwacht je
dat je drijfnat wordt? Als ik je uit kan drogen
wil ik uit de boot, is het mogelijk dat ik in het water kan komen
en de boot kan duwen. Onbaatzuchtig.
– Dan kun je vooraan uitstappen. Hier is nog een hoed.
voor jou. – Dat is een mooie. We rijden af en toe
bij Sträuchern. Fränkischer cowboyhoed.
– Er zal jou niets overkomen. Safari. De Wiesent, erklärt met Ralf, mag
je niet voor 9 uur 's ochtends vertrekken. Daarvoor.
hebben hun vrede, waar we dat niet doen, zal
nu hardop worden uitgesproken. Laten we gaan, veel plezier. *Muziek* Door het uiterwaardenlandschap
peddelen op de Wiesent, is iets bijzonders. De meeste aangeboden routes duren ongeveer 2 uur
en zijn ook geschikt voor Anfänger. * Muziek * Verdere flussabwärts kunnen we
dan Neideck Castle zien, een herkenningspunt
de Fränkischen hier.
De Wiesent heeft übrigens
voldoende water op elk moment van het jaar. Door de
vele ondergrondse Zuflüsse zijn de für aangename
kühle-temperaturen. De vissen zijn blij. Hallo, heb je iets gevangen?
– Ja dat is zo. O mooi, Glückwunsch. Tot ziens. *Muziek* En nu de Wiesent
maar dan wat wilder dan voorheen. Maar niet voor lang. * Muziek * Oh, dat is leuk.
– Daar landen we. Zurückpaddeln
müssen Godzijdank doen we dat niet, de bootverhuur haalt ons op. Een Träumchen. Waterstand rapport?
– Het geeft niet, mijn kont is nat.
Het is normaal, het is droog.
Ik krijg niemand uit dat nummer. Maar de toestand getuigt
van goede peddelvaardigheden. Ik heb al eerder mensen gezien,
ze waren helemaal nat. Soms ben ik bang
dat ze verdrinken in de boot, omdat er zoveel water in zit. Maar alles is hier droog. Ik was ook blij met de hoed. De takken strelen wat
harder. Ik ben helemaal begluurd, Ralf. Is het voor jou hetzelfde?
ook al heb je het zo vaak gedaan?
Je moet altijd je ogen open houden en je zintuigen aanzetten
en er elke keer weer van genieten. Dat mag er niet toe doen. Dafür wordt verzorgd door Fränkische,
dat is zo.
Het is de waarheid,
zegt een niet-openhartige. Deze is echt
glücklich geworden. 12 jaar lang
besloot ik hier te blijven. Ik zal ook een tijdje zijn.
blijf hier, schätz ik ga. De nächsten 20. Mist de Bremer de Küste gar
niet meer? – Ik heb water. Nu heb ik er bergen bij. Bergen, rotsen, ik kan klimmen,
kajakken, het is een droom. Gluck, mooi. O, het reddingsvest.
hätte Ik kan me maar beter uitkleden. Er is geen verplichting in ons land.
Ik ben niet bang om reddingsvesten in mijn auto te dragen.
We hebben hier airbags,
maar het is prima op dezelfde manier. Zonder is het ook prettiger. Hoe lang hält dat op, de Glück op?
– Een leven lang. Mijn nächstes bestemming is Bamberg. *Muziek* Bamberg troont op Hügeln 7 en wordt daarom ook graag
het fränkische Rome genoemd. In het midden
is er een künstliche-eiland met het berühmten-stadhuis. Een ander deel van de stad
wordt "Klein Venetië" genoemd. nämlich
de voormalige vissersnederzetting met hun strakke gedrängten
Fachwerkhäusern uit de Middeleeuwen. Bamberg is übrigens
Unesco-werelderfgoed. * Muziek * Vandaag, voor een keer.
<font color="#ffff00">-=übernachten=- presenteert met trots Want hier is 's
avonds een grote buzz, die ik absoluut niet
wil missen. Dafür Ik ben in een van de vele kleine hotels in de
oude binnenstad van Bamberg beland. Geweldig. * Muziek * Mijn doel is een studentenkroeg.
in de oude stad. Iedereen wacht op een speciaal
concert- en dansevenement. Op het programma
staat de groep "Boxgalopp". * Muziek * Hallo, ik ben Andrea.
– Grüß, Andrea, ik ben David.
Het is geweldig met jullie, de hamer,
hoe jullie mensen openstellen. – Mooi. Ik ben altijd blij, hoe mensen ermee omgaan.
en veel plezier ermee. Ik ben altijd blij
dat er zoveel jonge mensen zijn. En dat ze meteen dansen. Ondertussen is het alsof we
hier al eerder zijn geweest. Die dansavonden in Bamberg. Er zijn er een paar die het
een paar keer kunnen. En ze weten wat ze blüht. Ze komen expres binnen, het is daar buiten.
"Hüften schütteln met boksgalop". Het was heel leuk. – Prachtig,
dat je hier met ons danst. * Muziek * Wil je nog iets anders dat ik speel? Iedereen wil het horen.
Eén groot woord. Waarom pompt dat niet? Je moet eerst naar drücken, dan
het luik openen en de lucht komt er doorheen. Dan kun je spelen. Mooi. Het is een droom, nietwaar?
– Een droom. A Träumla Als hättest leef je je leven niets anders
dan accordeon spelen. Het is hetzelfde. Ben je naar Bamberg gekomen
om accordeon te leren spelen? Ja, maar ik moet hier op länger blijven. Hoe lang blijf je?
– Morgen. Oké, en…
– Kun je me iets laten zien? Ja, ik ben morgen vrij.
– Geweldig. Laten we afspreken, ik zal je
wat Plätzchen in de stad laten zien. Waar? Waar? – Bij het oude stadhuis
op de bovenste Brücke. Klassiek. Geweldig. Davy, fijne avond.
noch. – Fantastisch. Ik zie je morgen. Goedemorgen meneer.
– Goedemorgen meneer. Hallo schoonheid. Geweldig. Goed hersteld?
– Ja, het was leuk gisteravond. Nu staan we hier
bijna op de mooiste Plätzchen.
Dit is het toeristische centrum
van Bamberg. Heb je ook de muziek geregeld?
– Ik heb het ook georganiseerd. Steeds meer filmteams ontdekken
dat Bamberg een prachtige stad is. We hebben daar dus steeds meer filmteams. en dus
sloot het oude stadhuis dafür. Dit is het
berühmteste Stadsgezicht van Bamberg. Deze Brückchen
en deze kleurrijke Gemälde?
Veel mensen verbinden met Bamberg. Het is ook mooi,
het is in het midden van de rivier. Hier snelt het überall,
voor, achter. Dan deze kleurrijke gevel. Prachtig om naar te kijken. Waar gaan we naartoe?
– Nu gaan we naar het bergstadje. * Muziek * Bamberg werd gedwongen de stad te verlaten tijdens de Tweede Wereldoorlog
slechts twee luchtaanvallen überstehen.
Daarom is bijna al het oude
bouwmateriaal op zo'n manier prächtig ontvangen. * Muziek * Dit is dus Pfahlplätzchen.
– Dat is mooi. Dat vind ik ook,
dit is een heel mooie plek. Het hübsche Ringvogelhaus
is origineel uit de 16e eeuw. Maar David vindt het huis gegenüber
veel interessanter. De filosoof Hegel heeft
hier een jaar gewoond. De Hegel? Hegel maakte het niet lang.
gehouden hier in Bamberg. Ik kan niet naar erklären,
maar na een jaar. hij pakte de spullen in. en
ging verder. Misschien was hij geen bierdrinker. Dan is het al moeilijk.
– Dat is waar, vooral in Bamberg. We dwalen
en de filmset, waar de brutale kleine Sams het
spijt me. Ik wist niet dat jullie in hetzelfde huis woonden.
Zijn schepper Paul Maar
is überzeugter Bamberger. En ik weet zeker dat ook bierdrinkers. In 1907 vond de bieroorlog in Bamberg plaats. Toen werd de bierprijs
met een cent verhoogd en toen zeiden de Bambergers:
nee, dat kan niet. Ik weet zeker dat ze "nee" zeiden.
– "Nou," zeiden ze. Toen stopten ze,
Bamberger bier drinken en het bier laten
importeren uit Pforzheim. Het duurde maar een paar dagen
en de bierprijs zakte weer. Als het voor de Franken belangrijk
en direct betrokken is, dan kan hij het ook wel eens
op tafel leggen. Anders zijn we eigenlijk:
alles is in orde.
Dus nu
zit er echt een biertje op. En verder gaan we
met de geografie en folklore. De Frankische is iemand
die zegt, ja, we zijn… Dat is altijd zo geweest. Aan de andere kant is de Frankische
zo'n hybride. Hij is altijd
op Veränderungen müssen geweest. De frank zelf bestaat niet. Er was een Bayreuth-man,
een Bamberger, Würzburger, Ansbacher, Nürnberger, wat dan ook. Dat is waarom de Beieren ook zo gemakkelijk
200 jaar geleden. Omdat er geen Anführer was.
– Er was geen gemeenschappelijke stem. En daarom denk ik
dat de Frankische erg flexibel is, omdat hij niet zo tastbaar is.
David geeft me de tip, de legendäre Bamberger
Gärtnerviertel om te bezoeken, een niet onaanzienlijk deel
van het Unesco-werelderfgoed. Hier kunt u
deelnemen aan Gärtnereiführungen Sinds de 17e eeuw.
op dit moment tuinbouwbedrijven. Ze bestaan tatsächlich nog
steeds, midden in het centrum van de stad. Ook vandaag nog zijn ze trots op
de vele bijzondere Gemüsesorten, de Bamberg Gärtner
berühmt Dat is Bamberger Spitzwirsing, daar
houden we ons mee staande, ik zal eerlijk tegen je zijn,
dit is onze grote Stärke.
Sebastian Niedermaier
is hier een van de jüngsten Gärtner. En de eerste,
die alles puur biologisch kweekt. Afgezien van de Gemüsesamen, die je zelfs
naar Nederland kunt verkopen, was "Süßholz"
een echte Bamberg-ster. Het is een medicinale plant.
maakte deze mensen rijk. Sebastian Niedermaier
Hij plant het nog steeds. Moeilijk te geloven,
hoe mühselig de oogst was die in die tijd zo kostbaar was. * Muziek * Het duurt even. Smaakt net iets beter
als een rauwe aardappel. En dan pappsüß. Nu komt het helemaal tot süß.
– Zoals Süßstoff Maar zoals süß. Oh jee. Echt, het is alsof het hebben van een
Süßstofftablette waardeloos is. Gek, toch? Napoleon zou altijd een kleine
Täschchen bij zich moeten hebben, zodat hij wat stokjes in Süßholz kon steken
en altijd kon knabbelen. Daar groei je toch niet van?
– Nee helemaal niet. Maar misschien krijg je het
eeuwige leven, macht? Het is goed voor de darm.
– Het is ook in orde. De jongen had veel stress,
het was goed om me te kalmeren. Geef me nog een Stück,
ik ben op televisie.
Ik heb goede zenuwen nodig. Zo zit er ook iets gezonds en lekkers
in de rugzak. Ik moet zeggen, de landwegen
zijn gewoon perfect gebogen. Motorrijden in het Fränkischen
Zwitserland is echt leuk. Mijn route vandaag: Ongeveer 50 km van Bamberg
über Tüchersfeld naar Pottenstein. * Muziek * Hallo, Mina?
Andrea? Nu hoor ik je. We schieten in de Fränkischen. Ik wilde je vragen,
als je zin hebt om morgen met ons mee te gaan naar het hol van de duivel
om naar Pottenstein te gaan.
Morgen?
– Ja dat is het. Waarheen?
– Pottenstein. "Boddensta. Ja, dat is het, ik zal er om 4 uur zijn,
ik zal de kinderen meenemen. Oké, tot morgen. Ziet er raar uit. Ik begrijp het. Fränkisch Zwitserland heeft alles,
alleen geen net. Niet vaak, laten we zeg het maar. Het is een geheime tip,
die we hebben gekregen, dat je naar een verkeersbord moet gaan dat
de receptie verstärken kan. Dan kun je bellen, kortom. Eigenlijk is het fijn om
helemaal niet bereikbaar te zijn. Het perfecte gebied
voor vertraging. Elders betalen ze dafür veel geld. Nu bereik ik Pottenstein.

Vanaf hier, in dit
droomachtige bizarre rotslandschap, kun je heerlijk wandelen. Maar er zijn ook genoeg
andere Vergnügungen Daarom is de plaats momenteel de excursie bestemming nr. 1
in het Fränkischen Zwitserland. * Muziek * Nu ga ik iets doen wat ik nog nooit eerder heb gedaan. Vrij snelle zaken. En zeker een avontuur. * Muziek * Ze denken dat het luid zal zijn.
Niets daar. Elektrisch kar. Je hoort niets. * Muziek * Erg cool. Op de een of andere manier hoor je bijna niets. Mijn Hände is doet me echt pijn. Ze blijven zo tot morgen. Het is echt heel leuk. De eerste keer dat ik je zag.
Ik ben aangereden, ik ben echt bang geworden. Ik was ook verontwaardigd, moet ik zeggen. Maar je went aan het contact. De Pottensteins
Elektrische skelter en Segway systeem übrigens werkt op zonne-energie. * Alarmbellen * Kom hier. Kom hier. Vandaag hebben Roland en Andrea
Mirabelles geoogst. Dus beter dan nu
gaan ze niet. In de middag
ga ik terug naar Pottenstein. Want ik heb nagedacht. met mijn zus
en hun twee dochters.
Hoge torenhoge rotsformaties
omlijsten het idyllische Städtchen. Rechtsboven op de rots
staat het oude kasteel. Daar ga ik heen. Een beetje onopvallend,
dafür maar echt oud. Gebouwd in 1057 is het de älteste
in zijn soort in de regio. Het is de moeite waard om naar binnen te gaan. Omdat het interieurontwerp hübsch is
en het uitzicht op de vallei gewoonweg prachtig. Slechts 2 km hiervandaan.
is een andere magneet voor excursies: The Devil's Cave. Minstens één keer in je leven.
er is elke fränkische jongen waar ik een tijdje ben geweest om te reiningeführt. Behalve dat mijn twee nichtjes dat nog niet hebben gedaan. Maar dat ändert zich nu vanzelf. Ze zijn bij mijn zus.
onderweg.
Ik heb je een beetje tegengehouden. Hoe prachtig. Het is enorm. Mijn Mädels Hallo.
– Hallo daar. Wat leuk dat je tijd hebt.
Hallo. Hoi.
– Hallo, grüß u. Ik ben zo blij dat dit werkt,
dan gaan we naar binnen. We zijn hier nog niet geweest. In de grot
waren we nog niet samen. Maar in de Nähe van Pottenstein
waren we al samen. Boddensta heet het hier. Of een motorreis die
we maakten in de Nähe. Dat klopt, dat deed ik. Waren we vaker
onderweg in de Fränkischen. In de Pottensteiner Duivelsgrot
kun je 1,7 km wandelen en kijken naar Tropfsteingewächse 140.000 bezoekers doen dit elk jaar. Zodat de grot de
besucherstärkste is in heel Europa. Het vertakte tunnelsysteem
met de rijke druipsteenjuwelen werd pas in 1922 ontdekt. Daarvoor.
alleen het toegangsportaal, dat is altijd al
een duivelshol genoemd. Soms wordt het behoorlijk krap
en moet je oppassen dat de stalagmieten en stalactieten
niet berühren.
Maar het is het waard. Verderop
wachten de wilde dieren op je. We zijn nu
hier op de Höhlenbären. Er is niets om bang voor te zijn
voordat de Bären hebben, ze zijn al
30.000 jaar geleden dood. De hätten deden je niets,
ze aten geen vlees, het waren echte vegetariërs. Zijn veranderd van
Kräutern en planten ernährt.
Maar waarom deed de
voorste zo'n grote Zähne? Om zich te verdedigen
tegen andere roofdieren. Er waren toen ook wolven.
er waren zelfs leeuwen in het gebied. Om hun territorium te verdedigen, hebben ze
die waar Zähne binnen was. Waren er leeuwen in het Fränkischen
Zwitserland? – Ja, holeleeuwen. Weer wat geleerd. Naast Bären en leeuwen zelf is
in de Pottensteiner Duivelsgrot ook de berühmte
in de Barnsteenkamer te vinden. Het is een paar decennia geleden uitgevonden.
daar zelfs serieus gezocht. Goed. Nu is het
bijna gestopt met regenen.
Kijk naar die rotsen. Hartelijk dank. Het brak uit elkaar. Ik vond ze ook eng.
– De stapels met de botten. Ik ook. We nemen een broodje.
de hearhlenbären besproken. Nu proberen we
de kinderen te erklären, dat hier oneindig lang geleden is.
was ooit alleen maar water. 150 miljoen jaar geleden.
wären we hier op de zeebodem voor een wandeling, tussen
Vissen, mosselen en schaaldieren. Tuurlijk, zoiets als die erzählt man
niet zonder reden. Want we gaan nu naar het geocentrum.
op de Hohenmirsberger Platte, om fossielen te kloppen. Hallo.
– Hallo daar. O, de kachel. Dit is de beste plek. Iedereen gaat er nu naartoe rennen, toch
? – Zo is het. Eigenlijk willen we kloppen. Wat müssen doen we? Eenmaal müssen schrijf je je daar in. Vermeld de naam en de plaats
en schrijf het aantal personen in. Dan krijg je de Ausrüstung. Hebben we ze echt nodig?
– Ja, dat is belangrijk.
Sommige dingen zijn gefährlich
en niemand mag binnen zonder bril. Als je Glück hebt, kun je
über 30 Fossielenhopen vinden. Meer dan 30?
– Ja dat is zo. Voor onze Schätze
krijgt iedereen een Tüte. De hamer heeft twee kanten. Het topje is voor?
– Uittrekken. En de platte kant is naar de?
– Schep op. – Dat is het. Als de stenen vol modder zitten, want dat is kalksteen.
en je ziet niets, wat moet je doen?
– Afwassen. * Muziek * Wauw. Wauw.
– Een ammoniet. Nog een ammoniet. En nog een. Zie je die kleur daar?
Het is 150 miljoen jaar oud. Alle fossielen die je hier kunt vinden,
mag je houden. Het Fränkische Zwitserland,
zegt onze Fossilienführer, zit er echt vol mee. Het lichtst
vind je de ammonieten, de Urkopffüßler,
die in kommen zaten. Nu ben ik
een beetje jaloers, omdat je het geraakt hebt.
en vind de mooiste dingen.
Hoe lang doe je dit?
– Ik doe het 30 jaar. Laten we hier nog wat langer blijven. Toen kwamen we bij elkaar.
Ik heb het echt ingegraven. Fossielen kloppen
Het lijkt een beetje op schatzoeken. En omdat je altijd wel iets vindt, wil je
er niet mee stoppen. Er zit ook een grote in. Onze Fossilienführer heeft natürlich
en hij schoot de vogel weer neer. Hij heeft de angel van
een oerreuzenoctopus. Maar ik ben ook heel trots. Voor de Ammonieten, die
ik knock-out sloeg, kan echt worden gezien. En dit Fundstück uit de oertijd
komt nu voor je in de rugzak. Een regenbui maakt een einde aan
onze mooie middag. En wat ik nu heb bedacht en
snel wil zien, is voor mijn kleine nichtjes
minder geschikt. Mama, daar voelde ik me niet beter door.
naar Andrea. Mijn zus bracht me naar het
centrum van Pottenstein. Dat was leuk.
– Dat was geweldig. Zorg goed voor de stenen.
– Ja, ze zijn zo mooi.
O, dat is het. Höhle was ook geweldig,
ik ben blij dat het gelukt is. Bedankt voor het rijden.
– Graag. Doei.
– Tot ziens. Ciao Mädels <font color="#ffff00">-=Tschüs=- presenteert met trots
– <font color="#ffff00">-=Tschüs=- presenteert met trots Ciao.
– <font color="#ffff00">-=Tschüs=- presenteert met trots Daar is het, het enge huis. In het Scharfrichter Museum erfährt man,
dat de overigens vrij rustige Franken in de Middeleeuwen ook heel mooi
wreed konden zijn. In 4 Räumen, wordt het volgende indrukwekkend
erklärt gepresenteerd, zoals früher Criminals en de grote en de kleine
Sünder werden gemaßregelt. Een
middeleeuws rekbankje dus. Ook
geschikt voor waarheidsvinding verschenen duimschroeven
en Spaanse laarzen, die alleen de botten pijn doen,
maar niet mogen breken. Met alle martelwerktuigen.
men komt helemaal mooi in Grübeln, wat de menselijke
wreedheid. Dat is wat er gewenst is.
Het Scharfrichter Museum is een bezoek waard.
Bezoekers, niet alleen op regenachtige dagen. Bij het uitgaan aanschouwt
men eerbiedig het oude kasteel Pottenstein van beneden. Ik zou daarheen kunnen gaan.
over 15 minuten, maar ik heb
mijn rit bij me. Deze keer wil ik de oude doos.
maar niet om te bezoeken. Ik kreeg de hete tip, dat er een vakantiehuis in zit.
dat je kunt boeken. Hier slaap ik vannacht,
in een echt kasteel. De treden zijn laag, ik
doe er 100 jaar over. Je weet niet
wat je moet doen. 2 tegelijk
is weer te veel. De Dom van Keulen is er niets op tegen. Het kasteel is übrigens
in familiebezit.
Barones van Wintzingerode sluit
persoonlijk een vakantieappartement op, dat is precies über
de Ausstellungsräumen-website. Het eerste wat ik zie zijn wapens. Mijn kasteelkamer, een torenkamer. * Muziek * Ik ben in een
heel bijzondere sfeer, op het kasteel, bij zonsondergang. Op nächsten ochtend,
overal früh, terwijl de mist opkomt, ga ik
naar nächsten fränkischen Adventure. *Muziek* Laten we weer naar de Wiesent gaan. Deze keer wordt er niet gepeddeld. Ik heb een afspraak met 2 Männern,
die maar één ding voor ogen hebben. Je zult het zien. * Muziek * Ik ga nu vissen,
zelfs vliegvissen. Het is zo met mij en vissen: ik zit hier al vele jaren.
naast mijn zoon die aan het vissen is. Ik heb er veel van gezien, maar
ik heb nog nooit een vis gevangen.
Als je er dan een uittrekt,
zijn ze vaak te klein, je moet hem er weer in doen. Het is een puzzel. vliegvissen
is ook künstlerisch. Ik heb de Ahr een keer geprobeerd,
misschien heb je het gezien. Een vis waar
ik ook niet uit kwam. Eens kijken, ik zal alles geven. Vliegvissen
sta je meestal midden op het water. Het principe:
het aas ähneln precies de insecten, het seizoen
kan ook in de natuur voorkomen. * Muziek * Ze zeiden,
deze laarzen zijn genoeg voor mij. Je gaat toch.
niet dieper in het water. Als je naar Hinfällt gaat, zul je dat doen. Zonder Geländer. Er is zeker iets hier,
wat je kunt eten. Als we niet gaan vissen. Maar ik heb de profs bij me. Dat is waterkers. Ja. Met deze artistieke Schwüngen worden vliegaas
op de Wasseroberfläche-website geplaatst.
Hoe lang ben je gemiddeld geweest?
totdat je wat fängst? Soms twee minuten, soms twee uur.
– 2 uur. 2 uur. Dus je bent een geduldig persoon? Vissen heb
je sowieso geduld nodig. Kan ik het proberen?
– <font color="#ffff00">Sync by honeybunny <font color="#ffff00">Natuurlijk heb ik dat al gedaan.
Ik heb de Ahr geprobeerd. Ik ben gecertificeerd als talent,
misschien waren ze gewoon beleefd. Laten we eens kijken wat je nu zegt. Nou dan ?
– We kunnen het met plezier proberen. Talent is één ding,
geduld het andere. – Ja dat is zo. Zwaai het dan. Niet zo ver terug. Nee,
niet zo ver terug. Je doet? De snaar moet altijd gespannen zijn. Kijk hiernaar. Während we ontwarren de string,
erzählt met Bj�rn, dat für is om de overvloed aan vis in de
Ik weet niet waarom ze zo hard werken.
In de onderwijsinstelling für Visserij
in Aufseiss zijn er enorme kweekbassins
met jonge vissen, de bevruchte eieren van künstlich
geschlüpft Deze vissen
worden später in de rivier vrijgelaten. Het heet allemaal behoud. De school bestaat sinds 1980. Ik heb vandaag weer wat zurück. De mens bemüht zich hier
over de inheemse soort. En vooral over de as,
die bijzonder gevoelig is, omdat ze op hoge waskwaliteit en geschikte
temperaturen staat. Ronny Seifried en Thomas Speierl brengen net een vat
beekforel naar de Flüsschen Aufseiss, die später in de Wiesent mündet. De anderen zijn niet zo sterk. * Muziek * Onze lokale bruine forel, fränkischer-stam
uit het Main-systeem, specifiek
uit Fränkischen Zwitserland, is auffällig
vanwege haar prachtige patroon. Het rode vlekkenpatroon is zeer
auffällig, zeer karakteristiek.
Eigenlijk een hele stevige vis. Daarentegen.
onze lokale apen. Wat we de diva graag
erg gevoelig noemen. Zodat we blij zijn als we
een relatief goed broedsucces hebben. En voor ons huis Gewässer
wat te doen. * Muziek * Hebben we er een?
– Ja dat is zo. Nu hebben we
echt een vis. Zelfs een mooie. Zie je dat al?
– Ja dat is zo. Ga ik te snel? Wacht, stop, zoals dit. Trek het er gewoon af.
– Wat nu? Het schepnet in het water en tussen de vissen. Ja geweldig. We hebben een forel. Het spijt me, vis. Maar ze ziet er prachtig uit. Mooi met de rode stippen.
– Ja dat is zo. Dit is de
mij aanbevolen Visdraagbeugel. D.w.z. je kunt maximaal 10 vissen
tot 2 Händen One aan elke vinger hebben. * Muziek * We waren op dezelfde dag.
maar hij heeft nog steeds een paar dingen gevangen, maar niet om
de vis zelf op te eten.
Ik ben ermee aan het rijden.
naar een echt heel mooie plek midden in het wandelgebied. * Muziek * Het huis van Marga Linhard
ligt ongelooflijk idyllisch. In boswachtershut Schweigelberg
kun je dit weekend even stoppen om een hapje te eten, om naar stärken te gaan. Marga is Anhängerin
van de Slow Food-beweging. Veel van wat ze op het bord zetten.
en kweek ze zelf. Ja, kom hier. Dat is mijn goede Mädele. Marga en haar hond Tosca wachten
en de forel. Hallo, Marga. Kijk wat ik heb. Grüß u.
– Forel, geweldig. Met professionele grip, geweldig.
– Ze lieten het me zien. Heb je ze al gewassen?
– Nee ik ben niet. Ga naar ruber. Gewoon koud water? Wacht, je hebt nog een Schürze nodig. Hartelijk dank. Het is beter.
Ik zal dit sluiten.
– Hartelijk dank. Ren weg. Het is een kunst,
hoe glad ze ook zijn. – Ja dat is zo. Ze proberen weg te komen. Ik heb het begrepen.
bij voorkeur als amandelforel. Dat is een Spezialität, maar het is
een beetje moeilijker om te braden. Je kunt
de amandelen niet niet verbranden en ze zijn bij müssen hängenbleiben. Ik zal je later vertellen,
wat een truc für is, wat je moet doen.
– Oké, laten we dit doen. Laten we dit doen. Zunächst füllen we
de vis met salie. Dan wordt het eiwit
lichtjes dichtgesmeten, zodat de Mandelblätter zich
aan de vis vasthoudt. Er zijn gehopte aardappelen.
– Gehoopt? Het zijn aardappelen in de schil,
de müssen nog hot be en hot geschält, zoals nu.
Dan die in de pan erin
laat ik de boter weer huppelen. Ik kan niet wachten om te zien hoe ze springen. Ik haal het nu door het eiwit. Het mag ook een beetje uitlekken. Dan zullen we zien,
ja, het blijft karton. Mooi. Nu gaan ze de pan in. * Muziek * Ze zijn echt glad,
je moet heel voorzichtig zijn. Dat is wat het vers maakt.
– Kan er niet af vallen. Een oude forel glijdt
niet meer zo weg. – Echt? – Nee. Het is een Qualitätsmerkmal. Het werkte. Wat ontbreekt, kan worden verholpen. Nu gaan we müssen de hitte
gelijk verminderen. Je müssen moet langzaam koken,
anders verbranden de amandelen. Dan is het effect weg. Een beetje waterkers heb
ik ook meegebracht. We verwerken ze
tot een pesto met olijfolie, pijnboompitten en knoflook. Waarom puilt de staart uit na
boven? – Omdat ze zo vers zijn.
Een forel buigt dan,
als hij echt vers is. * Muziek * Voorzichtig bij het draaien. Anders vallen de amandelen eraf. De combinatie van de amandelforel
met de waterkerspesto gefällt me. En de eenvoudige beboterde aardappelen. Dat is allemaal
relatief snel. * Muziek * Ja, meneer. Verrukkelijk. Ben je tevreden? Jij hebt de vergelijking, ik
heb nog nooit amandelforel gegeten. Wat vindt u er van?
– Erg goed. Ik vind de combinatie dromerig. Dat amandelmeisje,
dat malse visje, die krieltjes met die
licht pikante pesto, heel lekker. Mooi, je kunt het nog een keer doen. Zoals we allemaal weten, krijg je van koken een voldaan gevoel. Daarom kan ik meteen vertrekken.
richting Fränkischer Wald. Marga gaf me de tip om aan een wel heel bijzondere wandeltocht
mee te doen. *Muziek* Marga's vriendinnetje Rosa
nadert al. Daarna hebben we
nog twee positieve doelen, waar we de alledaagse grijze sluier kunnen zien
en de rest eraf kunnen halen.
Erg goed. We zijn twaalfde en twaalfde en kijken reikhalzend uit naar het Keltische
verleden van de regio. Het wordt übersinnlich. De poort naar de andere wereld,
laat me alsjeblieft met rust. Niet storen. Rosa legt runen. Er zijn hier eeuwenoude heilige plaatsen,
vertelt ze. Machtsplaatsen,
voormalige Kultstätten van de druïden. De druïden
waren de wezen van de Kelten. De spirituele elite. En die
waren er zeker hier, want het
is geomantisch een interessante plaats. En een was hier voor de goden näher. Maar op Rosa's wandelingen. het gaat veel verder dan
de loutere erzählungen. Ze is solide van überzeugt, dat de oude Kräfte
nog steeds van kracht zijn.
Je kunt ze gebruiken. Ze laat ons zien hoe. We komen bij een onopvallende
A-rots met een gat erin. U hoeft niets speciaals te doen.
denk dat je er gewoon doorheen kruipt. Door te doen raak je een beetje los
van deze alledaagse dingen. Best wäre it, man würde it
once per week. Dat veronderstelt dat je tijd hebt,
en dan heb je niet zoveel alledaagse dingen om mijn nek. Je mag achter me kruipen. * Muziek * Iedereen wil het proberen. (lacht) Vorwäsche. * Muziek * Er zijn meerdere spleten tegelijk,
we gaan er doorheen kruipen.
* Muziek * Dit is de laatste. Ik zit vast. Is er ooit iemand vastgelopen,
Rosa? – Nee nooit. Ik doe ook Höhlenführungen,
dus ik heb oefening en gevoel voor verhoudingen. We hebben het gedaan. Ik würd al denken,
dat het helpt, moet ik zeggen. Misschien zijn ze gewoon blij
dat je weg bent. Wauw. Wauw. Ja. Goed Goed Goed. <font color="#ffff00">-=Vollständig=- trots presenteert
Ik verlaat Muggendorf en rijd langs de Wiesent
naar Wonsees. Nu is het rococo. * Muziek * Daar.
Sanspareil. (spreekt Fränkisch)
Sansparail, zoals de Frankische zegt. * Muziek * Voordat ik het kasteel opende. de favoriete zuster
Frederik de Grote, ik zou graag
een klein beetje willen krijgen. Wilhemine, zo heette ze,
werd eigenlijk bijna Engelse koningin. Maar haar vader deed het wel.
plotseling veranderde hij van überlegt en in 1731 trouwde hij met de
markgraaf van Bayreuth. * Muziek * Mooi, grüß God.
Welkom bij Sanspareil. "Sans pareil" betekent ongeëvenaard. Wilhelmine moet zo mooi
deze plek gevonden hebben. Ze spraken toen Frans.
in aristocratische kringen. Je bent waarschijnlijk thuis, want
er staat geen beuk in de woonkamer, als ik zo vrij mag zijn om aan te nemen. Laten we de Tür hier openen. Wilhelmina van Bayreuth had er een.
Je lustpaleis
is gebouwd rond een beuk. Prachtig, zo'n Blätterdach. Wilhelmine maakte zich grote zorgen over dat gevoel.
für Nature zijn tijd ver vooruit. Maar ze had
ook iets voor Art über. Haar lustpaleis staat vol met Gemälde. Vooral amusant
zijn de "Chinoiseries". Het zijn Chinese voorstellingen,
die toen erg in de mode waren. Als je goed kijkt,
zie je, dat de schilders op verschillende niveaus van
über China op de hoogte waren.
Deze bijvoorbeeld.
Ik heb nog nooit een Chinees gezien. De mensen
zien eruit als vermomde Franken en Chinese tempels
hebben fränkische kerktorens. De kunsthistoricus
Heinrich Junghanns laat me zien, dat de schilder gegenüber aanzienlijk meer
über de Chinese cultuur kende. Chinezen lijken meer op Chinezen en zullen op passende wijze in het land worden geïntroduceerd
op Sänften die worden vervoerd. * Muziek * Het kleine plezierpaleis
is erg leuk. Bij het uitgaan
krijg ik nog steeds de tip, om de "Rock Garden" te bezoeken. De rotstuin is een park, waarin de
natuursteenformaties ook tot de organisatie behoren. Het is direct
naast het lustpaleis. Wilhelmine heeft
met deze landschapstuin een romanticus. Dit soort liefde voor de natuur bestond eigenlijk
pas 100 jaar op später. * Muziek * Zo'n
romantische landschapstuin ziet helemaal geen künstlich,
maar heel natürlich. En toch is het allemaal
precies gepland door de tuinarchitecten.
Ik denk dat ik… Ja. Hoe groot denk je
Wilhelmine? De kleine,
maar grote Wilhelmine, heeft ook
een theater laten bouwen, dat eruitziet als een oeroude ruïne. Ik had een idee.
niet veel zijn haar voorgegaan. Ik doe het later. * Muziek * Niet ver van het plezierpaleis
Sanspareil verwijderd is een still älteres Gebäude:
kasteel Zwernitz, rond 1150
op een dolomietrots. Een klassiek versterkt kasteel
met Wachtürmen en ringmuren. 500 jaar
was het in het bezit van de Hohenzollern, totdat de Beieren het naar übernahmen stuurden. Dit kasteel is gebouwd in oorlogen.
meerdere keren vernietigd. Eerste Wilhelmine's echtgenote verliet hen in de 18e eeuw.
en repareer het. Het is te gek hoe die ene
op de rots hangt, zo op de troon.
Je kunt je voorstellen
dat het heel moeilijk was om zo'n kasteel in te nemen. Müsste een al überhangklettern. Kasteel Zwernitz staat op een
strategisch belangrijk punt. Hoe dan ook, früher. Hier ging de weg langs, van waaruit van Opper-Beieren
naar Noord-Duitsland zout werd vervoerd. Van Nürnberg
werd naar Krakau gestuurd naar het oosten en stoffen. Ze konden dit kasteel gebruiken om
alles te controleren. * Muziek * Ik ben
Ik heb al tijden niet meer gereden, maar hier heb ik zin in. Ze ziet er goed uit. Wil je het zelf führen?
– Ja dat is zo. Je krijgt je zin, bedenk maar,
het is je man. Dus kom met me mee. Deze paardenboerderij behoort tot de grootste
open stallen van Beieren. Je hebt hier verschillende paarden,
hoe komen ze bij elkaar? Het zijn verschillende paarden,
je hebt gelijk.
Van de Mini-Pony tot de Noriker,
het is er allemaal. Ze hebben allemaal hun verhaal. Velen zijn hier geboren. Sommigen van hen zijn van
het slachthuis naar ons toe gekomen. Er zijn hier ook scheidingspony's,
die niet meer nodig waren. Omdat mensen uit elkaar gingen. Dan worden we gebeld.
– Kun je geen nee zeggen? Ik kan vaak geen nee zeggen. D.w.z. 70 paarden, gepland waren er
misschien 20 of wat? – Dat is het. Toen ik hier kwam,
hadden we 15 paarden. Nu hebben we er 73. * Muziek * Als je hier übernachten wilt krijgen:
Alsjeblieft. Oh mooi. Dus, Andrea,
dit is onze stortplaats. De vrouwenwereld
schläft hier onder het dak, de jongens beneden in de bouwwagen. Sonja Hofmann doet dit werk alleen
parttime, erzählt geven ze me. Paarden zijn een deel van haar leven geweest.
Ik heb je veel geholpen.
Laten we opzadelen voor de Filou,
want je wilt rijden. Je zit op een ezel,
wat mooi. Oh geweldig. Maak de poort vrij, alstublieft. Je kunt naar buiten.
– Het gaat goed met me. Het gaat goed met me. Gaan we naar binnen? Kom op. Kom op. Goed Goed Goed. Je moet hier nu staan, zodat de madame in haar
strakke spijkerbroek op het paard zit. Iemand heeft aan alles gedacht. Gaat het?
– Ja dat is zo. Ik führ je,
denk ik een beetje. Kijk naar het prachtige uitzicht. Het is in orde, ga naar Michael,
kijk. * Muziek * Naast deze manege begint een
prachtig gebied voor ritten, Spazirgänge
met pony- en koetsritten. Je doet het goed, goed. * Muziek * Voor haar open stabiele houding
Sonja en haar man, Peter. al een prijs
voor een soortspecifieke houding. * Muziek * * Alarmbellen * Mijn laatste dag bij de peren. Vanavond is de Kerwa, Kirchweih. En ik heb
met een berühmten klederdrachtmaker in het dorp Kunreuth,
alles in de Nähe, geregeld.
Zo ziet
een moderne klederdrachtstudio eruit. * Muziek * En deze twee dames weten
waar ze het over hebben. De historische kostuums zijn zorgvuldig bestudeerd
en met moderne middelen uitgevoerd. * Muziek * Dagmar Rosenbauer
heeft de studio 1979 gegründet. Ik kies iets moois uit en deze broche komt elke
herfst in de rugzak. Mannen houden ook van klederdracht,
fränkische klederdracht. Vooral voor de Kerwa. Dat hoort erbij,
dat komt gewoon van früher. Dat hoort gewoon bij de… Net als de Lederhosen in Opper-Beieren
is hier de klederdracht in Frankenland. Dat is volkomen normaal. Buiten begint het al,
met het Oberehrenbach Kerwa Festival. Ik daarentegen word weggeblazen
in het stoffenparadijs. Wat voor kleuren en patronen. Traditionele kostuums worden op maat gemaakt. Tot men er klaar voor is, gaan er
enkele weken voorbij. Dit is
een typische kleurencombinatie met de Grün en Pink.
Die heb ik speciaal voor jou laten herweven. Dat was heel traditioneel en
vind ik een mooie kleur. Für Schürzen is dat. Für Danskostuum, Kerwas-kostuum. Voor jonge Mädchen, maar
ondertussen: Iedereen wil kleurrijk. Het is momenteel in de mode. Waar komt dit nieuwe verlangen naar de
traditionele kostuums ook vandaan? Grappig genoeg.
van de Oktoberfest-dirndl. Mensen gaan naar Annafest,
op de kermis, Kerwa, zoals het gezegde luidt. Daar hängt het, ik heb het gezien. Daar ben ik ook geweest. Je koopt jezelf
hippe Oktoberfest-Dirndl, soms ook de günstigen
Pakistaanse-Dirndl für 49,95 Euro uit de speciale aanbieding. Na een aantal jaar.
Jongens, is er niet iets van daar? We zijn niet in München,
heb je niet iets van jezelf? Ze komen hier terecht bij früher of später
, twijfelen eraan, krijgen advies en verlangen
naar typisch kostuum van hogere kwaliteit, ook van de verwerking,
is handgemaakt. We hebben geprobeerd om je niet te laten raken.
die veel petticoats heeft zoals früher en wat meer decolleté.
Een beetje chic, vrolijk ook. Nog steeds het typische,
van de snit, van de kleuren. Misschien doe ik dat ook. Ik heb al een dirndl. Sinds fühl ben ik
al heel goed binnen. Jij komt ook uit Franken. Zo'n fränkisch kostuum
was iets heel anders. Ziet er heel goed uit. Aandacht. Nu de
Kerwas-boom. Dit is wat elke gemeenschap doet
en is elk jaar een spektakel. Meer dan 260 Kerwa-festivals zijn beschikbaar tussen april en oktober
in de Fränkischen. Elk weekend
gebeurt er wel ergens iets. Waar denk jij heen te gaan? Mijn familie is ook gekomen.
en vele anderen uit onze film.
* Muziek * Grüß you.
– Dat was heel leuk. (schreeuwend) Langzaam duwen. * Muziek * (schreeuwend) Geweldig. Ziet er geweldig uit. Kijk eens,
wat ik je heb gebracht. Een perenlikeur
van de Williams-peer. Dat is bijzonder, toch?
– Ja dat klopt. Iedereen kan drank drinken, likeuren maak je.
– Dat is het. Dat is van de peren die
ik van jou heb geoogst. Ja. We waren bij de
nog steeds heel ijverig. Geweldig geweldig. Stap in de rugzak,
heel erg bedankt. Het was een mooie ervaring.
– Für ons ook.
Waar mijn vader in de peren…
Daar is hij. Over het smeren van de stem gesproken.
– Hartelijk dank. Ik wilde eigenlijk
je rugzak uitpakken, maar je kunt niet naar de Kerwa gaan om
geen rugzak uit te pakken. Ik weet zeker dat je het je herinnerde,
wat erin zit, ik zeg proost. Ik ben blij dat jullie er allemaal waren. Ik ben blij dat jullie er allemaal waren. En tot de nächsten tijd. Tschüs, hallo, tot ziens. * Muziek * Copyright WDR 2018.